"리드미컬엘코이즈미하나요"의 두 판 사이의 차이

 
(다른 사용자 한 명의 중간 판 11개는 보이지 않습니다)
1번째 줄: 1번째 줄:
 +
{{삭제된 단어}}
 
{{단어
 
{{단어
 
|제목=[리드미컬 엘]코이즈미 하나요
 
|제목=[리드미컬 엘]코이즈미 하나요
 
|원제=[リズミカルエール] 小泉花陽
 
|원제=[リズミカルエール] 小泉花陽
|이미지=리드미컬1.jpg
+
|이미지=리드미컬1.jpg|이미지 설명=UR 카드
 +
|이미지2=리드미컬2.jpg|이미지 설명2=R 카드
 
|주제=러브 라이브!
 
|주제=러브 라이브!
 
}}
 
}}
 
{{목차}}
 
{{목차}}
 +
==참고==
 +
*[[리드미컬엘코이즈미하나요|[리드미컬 엘]코이즈미 하나요]]는 R 카드와 UR카드가 있습니다.
 +
 
==개요==
 
==개요==
*참고!:[[리드미컬엘코이즈미하나요|[리드미컬 엘]코이즈미 하나요]]는 R 카드와 UR카드가 있습니다.
 
*R 부원 추가바랍니다.
 
 
*[[코이즈미하나요|하나요]]의 퓨어 속성 특전 UR카드이다.
 
*[[코이즈미하나요|하나요]]의 퓨어 속성 특전 UR카드이다.
 +
 
==특징==
 
==특징==
*하,나 미션이 존재한다.
+
*'''리'''로 시작해서 '''요'''로 끝나는 12글자 [[긴 단어]]이다.
 +
*미션 글자 '''나''', ''''''를 1개씩 포함하고 있다.
 +
* [[2023년 10월 단어 패치]]로 인해 삭제되었다.
 
*하나요의 솔로곡 'nawatobi(なわとび)'의 노래 이미지이기도 한 카드이다.(그러하여 특전 카드이다).
 
*하나요의 솔로곡 'nawatobi(なわとび)'의 노래 이미지이기도 한 카드이다.(그러하여 특전 카드이다).
 
*なわとび란 '나와토비'라고 읽고 줄넘기를 뜻한다.
 
*なわとび란 '나와토비'라고 읽고 줄넘기를 뜻한다.
25번째 줄: 31번째 줄:
  
 
==가사==
 
==가사==
*제일 위는 일본어,두번째는 일본어 읽기,마지막은 한국어입니다.
+
*제일 위는 일본어,마지막은 한국어입니다.
{| class="wikitable"
+
<br>
出で会あいがわたしを変かえたみたい
+
出で会あいがわたしを変かえたみたい<br>
데아이가 와타시오 카에타 미타이
 
 
이 만남이 나를 바꾼 것 같아
 
이 만남이 나를 바꾼 것 같아
  
なりたい自分じぶんをみつけたのだ
+
なりたい自分じぶんをみつけたの<br>
나리타이 지분오 미츠케타노
 
 
되고 싶은 자신을 발견했어
 
되고 싶은 자신을 발견했어
  
ずっとずっとあこがれを
+
ずっとずっとあこがれを<br>
즛토 즛토 아코가레오
 
 
언제나 계속 동경을
 
언제나 계속 동경을
  
胸むねの中なかだけで育そだててた
+
胸むねの中なかだけで育そだててた<br>
무네노 나카 다케데 소다테테타
 
 
가슴 속에서만 키웠었어
 
가슴 속에서만 키웠었어
  
大おおきななわとび みんなが飛とんで
+
大おおきななわとび みんなが飛とんで<br>
오오키나 나와토비 민나가 톤데
 
 
커다란 줄넘기를 다함께 뛰는데
 
커다란 줄넘기를 다함께 뛰는데
  
わたしはこわくて入いれない
+
わたしはこわくて入いれない<br>
와타시와 코와쿠테 하이레나이
 
 
나는 무서워서 들어갈 수 없어서
 
나는 무서워서 들어갈 수 없어서
  
子こどもみたい ためらいながら
+
子こどもみたい ためらいながら<br>
코도모 미타이 타메라이나가라
 
 
아이처럼 망설이면서
 
아이처럼 망설이면서
  
いつも待まっていたの君きみを
+
いつも待まっていたの君きみを<br>
이츠모 맛테이타노 키미오
 
 
언제나 너를 기다리고 있었어
 
언제나 너를 기다리고 있었어
  
あきらめかけた時とき ささえてくれた
+
あきらめかけた時とき ささえてくれ<br>
아키라메카케타 토키 사사에테 쿠레타
 
 
포기하려 했을 때 지탱해 주었던
 
포기하려 했을 때 지탱해 주었던
  
優やさしい手てのそのぬくもり
+
優やさしい手てのそのぬくもり<br>
야사시이 테노 소노 누쿠모리
 
 
상냥한 손의 그 온기가
 
상냥한 손의 그 온기가
  
好すきだよ
+
好すきだよ<br>
스키다요
 
 
좋아서
 
좋아서
  
ありがとうってあふれ出だしてくる
+
ありがとうってあふれ出だしてくる<br>
아리가토옷테 아후레 다시테쿠루
 
 
고마워서 아련해왔어
 
고마워서 아련해왔어
  
夢ゆめが少すこしずつ ちかづいて
+
夢ゆめが少すこしずつ ちかづい<br>
유메가 스코시즈츠 치카즈이테
 
 
꿈을 조금씩 가까이 해주어서
 
꿈을 조금씩 가까이 해주어서
  
ありがとうってあふれ出だしてくる…ありがとう
+
ありがとうってあふれ出だしてくる…ありがとう<br>
아리가토옷테 아후레 다시테쿠루.... 아리가토오
 
 
고마워 아련함이 흘러 넘쳐... 고마워
 
고마워 아련함이 흘러 넘쳐... 고마워
  
嬉うれしくて嬉うれしくて幸しあわせすぎると
+
嬉うれしくて嬉うれしくて幸しあわせすぎると<br>
우레시쿠테 우레시쿠테 시아와세 스기루토
 
 
기뻐서 기뻐서 너무 행복해서
 
기뻐서 기뻐서 너무 행복해서
  
泣なけちゃうのごめんね
+
泣なけちゃうのごめんね<br>
나케챠우노 고멘네
 
 
눈물이 나와버렸네 미안해
 
눈물이 나와버렸네 미안해
  
  
言葉ことばにできずにうつむくより
+
言葉ことばにできずにうつむくより<br>
코토바니 데키즈니 우츠무쿠요리
 
 
말로 표현하지 못하고 고개 숙이기보다
 
말로 표현하지 못하고 고개 숙이기보다
  
ためらう気持きもちにさようなら
+
ためらう気持きもちにさようなら<br>
타메라우 키모치니 사요우나라
 
 
망설이는 이 마음에 이별을
 
망설이는 이 마음에 이별을
  
ずっとずっと会あいたくて
+
ずっとずっと会あいたくて<br>
즛토 즛토 아이타쿠테
 
 
언제나 계속 만나고 싶어서
 
언제나 계속 만나고 싶어서
  
胸むねの中なかだけじゃ終おわれない
+
胸むねの中なかだけじゃ終おわれない<br>
무네노 나카 다케쟈 오와레나이
 
 
가슴 속에 품는 것만으론 끝나지 않아
 
가슴 속에 품는 것만으론 끝나지 않아
  
何なん度どもなわとび みんなと飛とんだ
+
何なん度どもなわとび みんなと飛とんだ<br>
난도모 나와토비 민나토 톤다
 
 
몇 번이나 줄넘기를 다함께 뛰었어
 
몇 번이나 줄넘기를 다함께 뛰었어
  
わたしもたくさん笑わらってた
+
わたしもたくさん笑わらってた<br>
와타시모 타쿠상 와랏테타
 
 
나도 많이 웃었어
 
나도 많이 웃었어
  
遊あそびながら 一緒いっしょにいようね
+
遊あそびながら 一緒いっしょにいようね<br>
아소비 나가라 잇쇼니 이요오네
 
 
이렇게 놀면서 함게 있자
 
이렇게 놀면서 함게 있자
  
そんな想おもいたいせつだね
+
そんな想おもいたいせつだね<br>
손나 오모이 타이세츠다네
 
 
그런 마음이 소중해
 
그런 마음이 소중해
  
道みちに迷まよった時とき おしえてくれた
+
道みちに迷まよった時とき おしえてくれた<br>
미치니 마욧타 토키 오시에테 쿠레타
 
 
길을 잃었을 때에 가르쳐 준
 
길을 잃었을 때에 가르쳐 준
  
優やさしい目めが語かたる願ねがい
+
優やさしい目めが語かたる願ねがい<br>
야사시이 메가 카타루 네가이
 
 
상냥한 눈이 말하는 소원을
 
상냥한 눈이 말하는 소원을
  
かなえて
+
かなえて<br>
카나에테
 
 
이루어줘
 
이루어줘
  
ありがとうって消きえないときめき
+
ありがとうって消きえないときめき<br>
아리가토옷테 키에나이 토키메키
 
 
고마운 맘에 사라지지 않는 두근거림
 
고마운 맘에 사라지지 않는 두근거림
  
夢ゆめを少すこしずつ つかまえて
+
夢ゆめを少すこしずつ つかまえて<br>
유메오 스코시즈츠 츠카마에테
 
 
꿈을 조금씩 붙잡고 있어
 
꿈을 조금씩 붙잡고 있어
  
ありがとうって消きえないときめき…ありがとう
+
ありがとうって消きえないときめき…ありがとう<br>
아리가토옷테 키에나이 토키메키 아리가토오
 
 
고마워라며 사라지지 않는 두근거림 고마워  
 
고마워라며 사라지지 않는 두근거림 고마워  
  
楽たのしいね楽たのしいね抱たきついてみたら
+
楽たのしいね楽たのしいね抱たきついてみたら<br>
타노시이네 타노시이네 타키츠이테미타라
 
 
즐거워 즐거워 끌어안아 보았더니
 
즐거워 즐거워 끌어안아 보았더니
  
泣なけちゃったごめんね
+
泣なけちゃったごめんね<br>
나케챠앗타 고멘네
 
 
울어버렸네 미안해
 
울어버렸네 미안해
  
  
ありがとうってあふれ出だしてくる
+
ありがとうってあふれ出だしてくる<br>
아리가토옷테 아후레 다시테쿠루
 
 
고마워 아련해져와
 
고마워 아련해져와
  
夢ゆめが少すこしずつ ちかづいて
+
夢ゆめが少すこしずつ ちかづいて<br>
유메가 스코시즈츠 치카즈이테
 
 
꿈이 조금씩 가까워져서
 
꿈이 조금씩 가까워져서
  
ありがとうってあふれ出だしてくる…
+
ありがとうってあふれ出だしてくる…<br>
아리가토옷테 아후레 다시테쿠루...
 
 
고마워서 아련해왔어...
 
고마워서 아련해왔어...
  
''ありがとう
+
''ありがとう<br>
아리가토오
 
 
고마워요''
 
고마워요''
  
嬉うれしくて嬉うれしくて幸しあわせすぎると
+
嬉うれしくて嬉うれしくて幸しあわせすぎると<br>
우레시쿠테 우레시쿠테 시아와세 스기루토
 
 
기뻐서 기뻐서 너무 행복하면
 
기뻐서 기뻐서 너무 행복하면
  
泣なけちゃうの
+
泣なけちゃうの<br>
나케챠우노
 
 
눈물을 흘렸어
 
눈물을 흘렸어
  
ごめんね
+
ごめんね<br>
고멘네
 
 
미안해
 
미안해
|}
+
 
 +
 
 
==여담==
 
==여담==
 
<del>편집자가 개인적으로 가장 좋아하는 [[러브라이브|러브 라이브!]] 노래이다.</del>
 
<del>편집자가 개인적으로 가장 좋아하는 [[러브라이브|러브 라이브!]] 노래이다.</del>
190번째 줄: 158번째 줄:
 
특별곡에서 종종 등장하는 곡이지만 그렇게 어렵지 않아 거저 먹는 곡으로 평가받는다.
 
특별곡에서 종종 등장하는 곡이지만 그렇게 어렵지 않아 거저 먹는 곡으로 평가받는다.
 
*<del>실제로 플레이 해봄</del>
 
*<del>실제로 플레이 해봄</del>
[[분류:러브 라이브!]][[분류:리로 시작하는 단어]][[분류:요로 끝나는 단어]]
+
[[분류:러브 라이브!]][[분류:리로 시작하는 단어]][[분류:요로 끝나는 단어]][[분류:긴 단어]]

2024년 8월 6일 (화) 15:30 기준 최신판

❌ 삭제된 단어

이 문서가 설명하고 있는 단어는 과거 끄투코리아에 등재된 적이 있었으나, 현재는 삭제되어 게임상에서 사용할 수 없는 단어입니다.
[리드미컬 엘]코이즈미 하나요
[リズミカルエール] 小泉花陽
주제
어인정
O
길이
12
미션
11

참고[편집]

개요[편집]

  • 하나요의 퓨어 속성 특전 UR카드이다.

특징[편집]

  • 로 시작해서 로 끝나는 12글자 긴 단어이다.
  • 미션 글자 , 를 1개씩 포함하고 있다.
  • 2023년 10월 단어 패치로 인해 삭제되었다.
  • 하나요의 솔로곡 'nawatobi(なわとび)'의 노래 이미지이기도 한 카드이다.(그러하여 특전 카드이다).
  • なわとび란 '나와토비'라고 읽고 줄넘기를 뜻한다.

노래[편집]

리드미컬1.jpg
나와토비(なわとび)의 이미지입니다.
  • 나와토비의 노래입니다.

가사[편집]

  • 제일 위는 일본어,마지막은 한국어입니다.


出で会あいがわたしを変かえたみたい
이 만남이 나를 바꾼 것 같아

なりたい自分じぶんをみつけたの
되고 싶은 자신을 발견했어

ずっとずっとあこがれを
언제나 계속 동경을

胸むねの中なかだけで育そだててた
가슴 속에서만 키웠었어

大おおきななわとび みんなが飛とんで
커다란 줄넘기를 다함께 뛰는데

わたしはこわくて入いれない
나는 무서워서 들어갈 수 없어서

子こどもみたい ためらいながら
아이처럼 망설이면서

いつも待まっていたの君きみを
언제나 너를 기다리고 있었어

あきらめかけた時とき ささえてくれ
포기하려 했을 때 지탱해 주었던

優やさしい手てのそのぬくもり
상냥한 손의 그 온기가

好すきだよ
좋아서

ありがとうってあふれ出だしてくる
고마워서 아련해왔어

夢ゆめが少すこしずつ ちかづい
꿈을 조금씩 가까이 해주어서

ありがとうってあふれ出だしてくる…ありがとう
고마워 아련함이 흘러 넘쳐... 고마워

嬉うれしくて嬉うれしくて幸しあわせすぎると
기뻐서 기뻐서 너무 행복해서

泣なけちゃうのごめんね
눈물이 나와버렸네 미안해


言葉ことばにできずにうつむくより
말로 표현하지 못하고 고개 숙이기보다

ためらう気持きもちにさようなら
망설이는 이 마음에 이별을

ずっとずっと会あいたくて
언제나 계속 만나고 싶어서

胸むねの中なかだけじゃ終おわれない
가슴 속에 품는 것만으론 끝나지 않아

何なん度どもなわとび みんなと飛とんだ
몇 번이나 줄넘기를 다함께 뛰었어

わたしもたくさん笑わらってた
나도 많이 웃었어

遊あそびながら 一緒いっしょにいようね
이렇게 놀면서 함게 있자

そんな想おもいたいせつだね
그런 마음이 소중해

道みちに迷まよった時とき おしえてくれた
길을 잃었을 때에 가르쳐 준

優やさしい目めが語かたる願ねがい
상냥한 눈이 말하는 소원을

かなえて
이루어줘

ありがとうって消きえないときめき
고마운 맘에 사라지지 않는 두근거림

夢ゆめを少すこしずつ つかまえて
꿈을 조금씩 붙잡고 있어

ありがとうって消きえないときめき…ありがとう
고마워라며 사라지지 않는 두근거림 고마워

楽たのしいね楽たのしいね抱たきついてみたら
즐거워 즐거워 끌어안아 보았더니

泣なけちゃったごめんね
울어버렸네 미안해


ありがとうってあふれ出だしてくる
고마워 아련해져와

夢ゆめが少すこしずつ ちかづいて
꿈이 조금씩 가까워져서

ありがとうってあふれ出だしてくる…
고마워서 아련해왔어...

ありがとう
고마워요

嬉うれしくて嬉うれしくて幸しあわせすぎると
기뻐서 기뻐서 너무 행복하면

泣なけちゃうの
눈물을 흘렸어

ごめんね
미안해


여담[편집]

편집자가 개인적으로 가장 좋아하는 러브 라이브! 노래이다.

스쿠페스[편집]

특별곡에서 종종 등장하는 곡이지만 그렇게 어렵지 않아 거저 먹는 곡으로 평가받는다.

  • 실제로 플레이 해봄