30번째 줄: | 30번째 줄: | ||
*제일 위는 일본어,마지막은 한국어입니다. | *제일 위는 일본어,마지막은 한국어입니다. | ||
<br> | <br> | ||
− | <nowiki>出で会あいがわたしを変かえたみたい<br> | + | <nowiki> |
+ | 出で会あいがわたしを変かえたみたい<br> | ||
이 만남이 나를 바꾼 것 같아 | 이 만남이 나를 바꾼 것 같아 | ||
2020년 5월 12일 (화) 23:45 판
|
참고
- [리드미컬 엘]코이즈미 하나요는 R 카드와 UR카드가 있습니다.
개요
- 하나요의 퓨어 속성 특전 UR카드이다.
특징
- 하,나 미션이 존재한다.
- 하나요의 솔로곡 'nawatobi(なわとび)'의 노래 이미지이기도 한 카드이다.(그러하여 특전 카드이다).
- なわとび란 '나와토비'라고 읽고 줄넘기를 뜻한다.
노래
![]() |
나와토비(なわとび)의 이미지입니다. |
---|
- 나와토비의 노래입니다.
가사
- 제일 위는 일본어,마지막은 한국어입니다.
出で会あいがわたしを変かえたみたい<br>
이 만남이 나를 바꾼 것 같아
なりたい自分じぶんをみつけたの<br>
되고 싶은 자신을 발견했어
ずっとずっとあこがれを<br>
언제나 계속 동경을
胸むねの中なかだけで育そだててた<br>
가슴 속에서만 키웠었어
大おおきななわとび みんなが飛とんで<br>
커다란 줄넘기를 다함께 뛰는데
わたしはこわくて入いれない<br>
나는 무서워서 들어갈 수 없어서
子こどもみたい ためらいながら<br>
아이처럼 망설이면서
いつも待まっていたの君きみを<br>
언제나 너를 기다리고 있었어
あきらめかけた時とき ささえてくれ<br>
포기하려 했을 때 지탱해 주었던
優やさしい手てのそのぬくもり<br>
상냥한 손의 그 온기가
好すきだよ<br>
좋아서
ありがとうってあふれ出だしてくる<br>
고마워서 아련해왔어
夢ゆめが少すこしずつ ちかづい<br>
꿈을 조금씩 가까이 해주어서
ありがとうってあふれ出だしてくる…ありがとう<br>
고마워 아련함이 흘러 넘쳐... 고마워
嬉うれしくて嬉うれしくて幸しあわせすぎると<br>
기뻐서 기뻐서 너무 행복해서
泣なけちゃうのごめんね<br>
눈물이 나와버렸네 미안해
言葉ことばにできずにうつむくより<br>
말로 표현하지 못하고 고개 숙이기보다
ためらう気持きもちにさようなら<br>
망설이는 이 마음에 이별을
ずっとずっと会あいたくて<br>
언제나 계속 만나고 싶어서
胸むねの中なかだけじゃ終おわれない<br>
가슴 속에 품는 것만으론 끝나지 않아
何なん度どもなわとび みんなと飛とんだ<br>
몇 번이나 줄넘기를 다함께 뛰었어
わたしもたくさん笑わらってた<br>
나도 많이 웃었어
遊あそびながら 一緒いっしょにいようね<br>
이렇게 놀면서 함게 있자
そんな想おもいたいせつだね<br>
그런 마음이 소중해
道みちに迷まよった時とき おしえてくれた<br>
길을 잃었을 때에 가르쳐 준
優やさしい目めが語かたる願ねがい<br>
상냥한 눈이 말하는 소원을
かなえて<br>
이루어줘
ありがとうって消きえないときめき<br>
고마운 맘에 사라지지 않는 두근거림
夢ゆめを少すこしずつ つかまえて<br>
꿈을 조금씩 붙잡고 있어
ありがとうって消きえないときめき…ありがとう<br>
고마워라며 사라지지 않는 두근거림 고마워
楽たのしいね楽たのしいね抱たきついてみたら<br>
즐거워 즐거워 끌어안아 보았더니
泣なけちゃったごめんね<br>
울어버렸네 미안해
ありがとうってあふれ出だしてくる<br>
고마워 아련해져와
夢ゆめが少すこしずつ ちかづいて<br>
꿈이 조금씩 가까워져서
ありがとうってあふれ出だしてくる…<br>
고마워서 아련해왔어...
''ありがとう<br>
고마워요''
嬉うれしくて嬉うれしくて幸しあわせすぎると<br>
기뻐서 기뻐서 너무 행복하면
泣なけちゃうの<br>
눈물을 흘렸어
ごめんね<br>
미안해
여담
편집자가 개인적으로 가장 좋아하는 러브 라이브! 노래이다.
스쿠페스
특별곡에서 종종 등장하는 곡이지만 그렇게 어렵지 않아 거저 먹는 곡으로 평가받는다.
실제로 플레이 해봄